The Tegúrtā d-Heraqlídús, also known as the Bazaar of Heraclides, composed originally by Nestorius. The text is a vindication of Nestorius'' theology and actions. In it, he affirms the unity of Jesus as both God and man and rejects the belief system that came to be known as Nestorianism. The current manuscript is copied in neat Madhnḥāyā script in black and red ink with occasional marginalia in both Syriac and English. Rare pages also feature small floral illuminations around Syriac quire marks. The colophon is written in the same script and colour scheme as the main text, but with a different writing instrument and with less clarity. The work was copied in the town of Ula in the country of Salamas in the year 1906 (CE) by the Priest Qašíšā Gibrāᵓíl bar Qašíšā Mafiše.
Tegúrtā d-Heraqlídús - ܬܐܓܘܪܬܐ ܕܗܪܩܠܝܕܘܣ
This material is held atBritish Library Asia, Pacific and Africa Collections
- Reference
- GB 59 Or 9046
- Dates of Creation
- 1906
- Name of Creator
- Language of Material
- English Syriac
- Physical Description
- 1 text 148 ff Materials : Paper. Dimensions : 310 mm x 210 mm x 34 mm. Foliation : Western pagination and foliation, occasional Syriac quire notation. Ruling : No text boxes, text area of approximately 250 mm x 150 mm in a single column containing 26 lines. Script : Madhnḥāyā. Ink : Main text in black ink with red catchwords; some marginalia in pencil. Binding : Western binding.
Scope and Content
Access Information
Not Public Record(s)
Unrestricted
Acquisition Information
Purchased from Bishop Parry on 8 April 1922.
Bibliography
Related texts are described in:. A. E. Goodman, ''The Jenks Collection of Syriac Manuscripts in the University Library, Cambridge'', in The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, No. 4 (October 1939), p. 592. A translation of the text (from a slightly earlier copy of the manuscript) can be found in:. Nestorius, The Bazaar of Heracleides, translated by G. R. Driver and Leonard Hodgson (Pistacaway, NJ: Gorgias Press, 2012).