A copy of the Puthen Pana by Johann Ernst Hanxleden

Scope and Content

An imperfect copy of the Puthen Pana or the Misiha Charitham of Johann Ernst Hanxelden. A letter inserted into the book, dated 26 January 1934, sent from L.D. Barnett to Mrs Cardew, identifies the volume and dates it as 18th century. The Puthen Pana is a poem written by Hanxleden about the life of Jesus Christ. On the front papers there is a note to state that the manuscript was given to the Society by Sir Alexander Johnston and that it is in Malayalam.

The poem consists of 14 padams. The first padam informs readers that the poem is written at the request of Antonio Pimental, Archbishop of Cranganore. The second padam focuses on the Fall of Man, fourth - the Annunciation, fifth - the Nativity, seventh - the Sermon on the Mount, tenth - the Last Supper, eleventh - the Trial and Crucifixion, the twelfth padam portrays the lament of Virgin Mary at the Crucifixion and Death of Jesus, thirteenth - the Resurrection, and the fourteenth portrays the Ascension. The 12th padam is considered the most important in the poem. But for the 12th, which is written in the metre, Nathonatha, the rest of the couplets are written in the metre, Sarpini.

Some of the pages are fragile and a few have had historic conservation repairs.

Administrative / Biographical History

Johann Ernst Hanxleden, also known as Arnos Pathiri, was a German Jesuit priest and missionary, best known for his contributions as a Malayalam and Sanskrit poet, grammarian, lexicographer, and philologist. He was born in Lower Saxony, and whilst studying philosophy met a Jesuit priest. This led to Hanxleden volunteering to become a Jesuit missionary in the Malabar region of India. He travelled overland to India, a journey of 14 months, reaching Gujarat in December 1700. He completed his novitiate in Goa and then went to a Seminary at Sampaloor, Thrissur District, Kerala. He learnt Malayalam and the liturgical Syriac and was ordained as a priest in 1706.

After moving to Palayoor, Hanxleden studied Sanskrit and improved his Malayalam, learning under the tutelage of Namboodiri scholars such as Kunjan and Krishnan from Angamaly and Thekkemadom from Thrissur. From 1707 to 1711, he served as secretary to John Ribeiro, the then Archbishop of Cranganore. It is recorded that he also served as the vicar of the main church in Malabar. Later, he moved to Velur, Thrissur, in 1712 and built the Velur Forane Church. From 1729 onward, he spent his time between Velur, Sampaloor, Palayoor and Pazhuvil and it was at Pazhuvil he suffered a snake bite which resulted in his death on 20 March 1732, at the age of 51. He was buried there but, later, when a memorial was built outside the church, his mortal remains were transferred to it; the memorial also houses a historical museum.

Besides composing the Puthen Pana, Hanxleden created the first Malayalam dictionary, as well as grammar books and other devotional material.

Lionel David Barnett was an English orientalist. He was educated at University College, Liverpool, and Trinity College, Cambridge, where he took a first class degree in classics. In 1899, he joined the British Museum as Assistant Keeper in the Department of Oriental Printed Books and Manuscripts. In 1908 he became Keeper, remaining in the post until his retirement in 1936. He was also Professor of Sanskrit at University College, London, from 1906 to 1917; founding Lecturer in Sanskrit at the School of Oriental Studies (1917–1948); Lecturer in Ancient Indian History and Epigraphy (1922–1948); and Librarian of the School (1940–1947). In 1948, at the age of 77, he rejoined the British Museum, which was desperately short of staff, as an Assistant Keeper, remaining there until his death in 1960.

Access Information

Open. Please contact the archivist. Details can be found here. The archive is open on Tuesdays and Fridays 10-5, and Thursdays 2-5. Access is to any researcher without appointment but it will help if an appointment is made via phone or email. Please bring photo ID.

Acquisition Information

Sir Alexander Johnston donated the manuscript to the Royal Asiatic Society.

Archivist's Note

This material was catalogued by Nancy Charley, RAS Archivist, in 2022.

Conditions Governing Use

Digital photography (without flash) for research purposes may be permitted upon completion of a copyright declaration form, and with respect to current UK copyright law.

Custodial History

The original owner is unknown. The manuscript came into the custody of Sir Alexander Johnston.

Geographical Names